第78章 退路 (第1/3页)
梅尔彻太太总算冷静下来了。
兴许是这几天梅尔彻先生都和克雷顿先生在一起工作,而她的丈夫又讲了克雷顿先生好话的缘故。她早上端小饼乾过来的时候总算对唐娜带笑脸。
今天的计划是去博物馆。
梅尔彻先生走的很早,只留女眷在家,她们早上在餐桌边看了报纸,今天克雷顿·贝略又变成了一个非常有名的诈骗犯,表面上是个古董商,背地里做的是收脏的买卖,萨沙市的金银行当不景气就有他的推手,而且明面上出手的每一件古董也都是假货。
“太过分了。”兰特小姐为克雷顿打抱不平。
唐娜幅度轻微地点了点头:“是啊...是有点过分。”
“每一件”也太夸张了,顶多二分之一吧。
古董商又不赚穷人的钱,克雷顿从富人手里拿走多余的钱,转去买穷人的货,这样穷人就有钱继续消费,完全是为经济的循环增加活力,怎么能说是一件坏事呢?
不过这种想法不太好公之於眾。
和梅尔彻太太道別,她们出门前往安德森古生物博物馆,这家博物馆去年10月21日开业,本来女孩们只想找个免费博物馆打发时间,但梅尔彻先生正好认识馆长,那位先生送了他三张票,他就全给她们了。
博物馆的內容可谓物超所值,这里空间不小,地上用的是大理石面铺装,给人以厚重感:二楼和三楼也属於博物馆。而具只是刚进门,她们就看到了摆在最中间的飞龙骨架化石,二楼和三楼的中间都有一片正方形的空间不留地板,三层楼共同组建出一个空腔,这才能將它纳入其中。
即使有人从来没有听说过飞龙的名讳,看到这庞然大物也会心生敬畏。
女孩们围著它绕圈,嘖嘖惊嘆。
这些强大的野兽早已灭绝,但它们存活於世上的痕跡还能够证明它们的存在並非幻想。
唐娜心生感慨,她听法緹婭校长说,诅咒生物和自然生物的区別就在於此一被诅咒的生物不属於这个世界,所以它们死后的遗体会在某一天忽然消失,无法留下化石。
她又想到克雷顿,在世上无法留下属於自己的痕跡,这对他来说是个悲伤的消息。
但唐娜很快又想到一个解决办法一如果他死在她之前,她就要留下他的一部分遗体用魔法做成奇物保留,凭她现在的力量,保留一只爪子或者一张皮应该是可以做到的事。
赛马大会期间的博物馆格外冷清,馆內除了两个懒洋洋的清洁工,根本没有其他客人。
连负责解说展品的工作人员也不在,大概是根本没想过今天还会有人来,她们向清洁工打听了才知道他们只留了一个人值班,且现在还在办公室里睡觉。
不过光是展品柜上的解说牌就够她们看的了,也不需要再来一个人。
博物馆內大型的古生物骨架就数那具飞龙骨架最完整,其他都缺少一些零件。
地行龙的骨架普遍缺少脑袋,专家猜测这些地行龙是被某种专吃脑袋的生物杀死,或是被古代人捡走收集了。
狮鷲的骨架缺少翅膀,所以用了山峰巨鹰的翅膀修復。这个情况倒是很老实地標出来了,只是它的诚实反而容易让人联想到狮鷲的身体会不会也是用普通的狮子骨架偽造的。
捐献人的名字带个库列斯,但不是加洛林·库列斯,唐娜不確定他们是不是同一家族的。
“还有哥布林。”又走了几步,爱丽丝敬畏地看著另一个展柜上的標本罐,土豆大小的尸体漂浮在深色的液体里,仿佛一个没成型的婴儿。
“已灭绝。”兰特读展柜上的字。
“这是错的。”唐娜摇头:“这东西在南方的田里到处都是,喜欢在地下打洞,晚上还会和田鼠打架,吵得人睡不著觉。”
“哥布林居然没有灭绝吗?那真是太好了,我听说它们会偷走屋子里掉在地上的硬幣和钥匙,这是真的吗?”
“我没有见到过这种情况,家里的狗总是追著它们咬,所以它们不敢出现在屋里。”唐娜下意识地回答完,才发现提问的人不是自己的朋友。
一个鬚髮皆白的老绅士拄著手杖从侧面的楼梯上缓步下来,他的精神面貌看起来很年轻,眼神没有老人常见的迟钝和涣散。
看
(本章未完,请点击下一页继续阅读)